لإنشاء سيرة ذاتية كندية خطوة بخطوة، يمكنك اتباع الإرشادات التالية:
اقسام اساسية يجب ان تتوفر في السيرة الذاتية الكندية :
1. بيانات الاتصال (Personal Informations):
- قم بوضع معلومات الاتصال الشخصية في الجزء العلوي من السيرة الذاتية، وتشمل الاسم الكامل، والعنوان، ورقم الهاتف، وعنوان البريد الإلكتروني.
2. الهدف المهني (Objective):
- اكتب بيانًا قصيرًا يصف هدفك المهني وما تسعى إليه في وظيفتك المستقبلية.
3. الملخص الشخصي (Personal Summary):
- قدم ملخصًا موجزًا عن مؤهلاتك وخبراتك ومهاراتك.
4. التعليم (Education):
- قم بترتيب معلومات التعليم بشكل عكسي (من أحدث إلى أقدم)، وذلك بتضمين اسم المؤسسة التعليمية، والدرجة الحاصل عليها، وتاريخ التخرج.
5. الخبرة العملية (Work Experience):
- قدم تفاصيل عن الوظائف التي عملت بها، بدءًا من الوظيفة الحالية أو الأحدث. ذكر اسم الشركة، وموقعها، وفترة العمل، ووصف الوظيفة، والإنجازات إن وجدت.
6. المهارات (Skills):
- قدم قائمة بالمهارات التي تمتلكها، بما في ذلك المهارات اللغوية، والتقنية، والشخصية.
7. الشهادات والتدريب (Certifications and Training):
- إذا كان لديك شهادات أو تدريبات إضافية، قم بذكرها مع تفاصيلها.
8. الأنشطة الإضافية (Additional Activities):
- قم بذكر أي أنشطة تطوعية أو هوايات أو انتماءات اجتماعية تشارك فيها.
9. المراجع (References):
- في هذا القسم، يمكنك ذكر أشخاص يمكنهم تزويد أراء مرجعية عنك. ضع اسمهم ومعلومات الاتصال بهم.
10. تنسيق وتصميم (Formatting and Design):
- احرص على تنسيق السيرة الذاتية بشكل جيد، استخدم خطوط وألوان سهلة القراءة واحرص على أن تكون السيرة مرتبة ونظيفة.
11. اللغة والتدقيق (Language and Proofreading):
- تأكد من أن السيرة مكتوبة بلغة سليمة وخالية من الأخطاء الإملائية والنحوية.
قد تحتاج إلى تخصيص السيرة الذاتية لكل وظيفة تقدم لها لتظهر كيف يمكن لمهاراتك وتجربتك أن تكون ملائمة لمتطلبات تلك الوظيفة بشكل خاص.
ماهو الفرق بين السيرة الذاتية الكندية الانجليزية و الفرنسية ؟
الفرق بين السيرة الذاتية الكندية بالإنجليزية والفرنسية يكمن أساسًا في اللغة المستخدمة والبنية المرجوة. إليك بعض الفروق الرئيسية بينهما:
1. اللغة:
- السيرة الذاتية الكندية بالإنجليزية تكتب باللغة الإنجليزية.
- السيرة الذاتية الكندية بالفرنسية تكتب باللغة الفرنسية.
2. التنسيق والترتيب:
- في السيرة الذاتية الكندية بالإنجليزية، يتوقع أن تكون معلوماتك منظمة بشكل معين، مثل المعلومات الشخصية والمؤهلات والخبرة والمهارات.
- في السيرة الذاتية الكندية بالفرنسية، يمكن أن يتم تنظيم المعلومات بنفس الشكل كما في الإنجليزية، ولكن قد تكون هناك بعض الفروق في مصطلحات القوائم والتفاصيل.
3. المحتوى:
- يجب أن تتضمن السيرة الذاتية بغض النظر عن اللغة معلومات شاملة حول تاريخ العمل والتعليم والمهارات والإنجازات.
- يمكن أن تتضمن السيرة الذاتية باللغة الفرنسية بعض الإشارات إلى مهارات اللغة الفرنسية إذا كانت متاحة.
4. قوانين العمل:
- في بعض المناطق الكندية، مثل كيبيك، قد تكون هناك قوانين تتعلق بلغة السيرة الذاتية والمستندات المقدمة لأغراض التوظيف.
5. الترجمة:
- إذا كنت تريد التقديم لفرصة عمل في كندا ولديك سيرة ذاتية بلغة وترغب في تقديمها بلغة أخرى، قد تحتاج إلى ترجمتها بشكل معتمد إذا كانت هذه هي المتطلبات.
المهم في السيرة الذاتية الكندية هو توضيح مؤهلاتك وخبراتك بوضوح وبشكل منظم بغض النظر عن اللغة التي تستخدمها. تأكد من مراعاة متطلبات الوظيفة والشركة التي تقدم إليها وتكييف السيرة الذاتية وفقًا لذلك.
أخطاء يجب تجنبها في السيرة الذاتية الكندية :
1. إهمال تخصص السيرة الذاتية للوظيفة المعينة:
2. عدم التحقق من الإملاء والقواعد اللغوية:
3. الإفراط في التفاصيل الشخصية:
4. عدم توضيح الإنجازات:
5. استخدام لغة غير محترفة:
6. عدم توجيه السيرة الذاتية للمهارات المطلوبة:
7. عدم توضيح التعليم والشهادات:
8. عدم تضمين مراجع:
9. تضمين المعلومات المتضاربة:
10. عدم تخصيص السيرة الذاتية لسوق العمل الكندي:
هل وضع صورة في السيرة الذاتية الكندية امر ضروري ؟
Lettre de motivation ماهي و كيف تكتب !؟
مصادر مفيدة جدا :
و اخيرا بعد إعداد السيرة الذاتية، يمكنك استخدامها لتقديم طلبات الوظائف في كندا. تذكر دائمًا تخصيص السيرة الذاتية لكل وظيفة ومعرفة متطلبات سوق العمل في كندا. و لا تنسى اخي اختي بالدعاء لي و لوالداي بالخير و وفقكم الله تعالى و سهل لكم امانيكم و مسعاكم.